Hoy, Reforma ($$) publica el texto escrito por Iñarritú y que fue leído a su equipo antes de dar el claquetazo inicial. Este es un pedazo de ese texto.
Literalmente, ésta es una gira mundial que está empezando hoy bajo el brutal sol de la primavera marroquí y que concluirá a mediados de noviembre bajo el frío otoñal en Tokio, Japón, pasando por México, muy cerca de la frontera con los Estados Unidos. Estaremos experimentando con world music y tendremos invitados muy especiales en cada país.[tags=Babel, Alejandro González Iñarritú]
En este set se habla árabe, beréber, francés, inglés, italiano y español. La barrera del lenguaje es en cierto nivel de lo que esta película se trata. Creo que los idiomas, como las palabras, son sólo espejismos que nos confunden, que nos impiden ver y entender claramente al otro y hacen de la otredad algo más sospechoso.
Como artista, pienso que no hay herramienta más poderosa para romper esta frontera del lenguaje que el poder de la imagen y la música, imágenes que no necesitan traducción y que disparan emociones humanas universales. Las imágenes y la música vuelan mientras las palabras se arrastran.
Empecé a trabajar en la idea de Babel antes de 21 Gramos. Fue inmediatamente después de que dejé mi País y me fui a vivir a los Estados Unidos con mi familia. Eduardo Galeano dijo que "para hacer desaparecer las fronteras, debemos encontrarnos primero a nosotros mismos".
Pienso que hubiera sido imposible concebir este concepto sin tener esa conciencia de inmigrante. A la distancia, he tenido una mejor y más clara perspectiva de mí, de mi País y de mi trabajo, y he experimentado lo que es ser un ciudadano del tercer mundo viviendo en un país del primero y la complejidad de lo que eso significa. Como occidental, he viajado al Este y siempre he sucumbido ante sus misterios. Sólo he estado tres veces en Japón, pero desde la primera vez que puse un pie en Tokio, supe que algún día tendría que regresar con una cámara. En particular, nunca podré olvidar el tremendo impacto que me causó la primera vez que visité Marruecos a los 19 años.
De cierto modo, esta película trata sobre la compleja relación entre el Este y el Oeste, entre las visiones del primer y el tercer mundo con un comentario social y político y muchas otras cosas de las que mi corazón está lleno y quiere hablar. Pero al final, me doy cuenta de que me encuentro haciendo la misma película una y otra vez: esta película es nuevamente acerca de la pérdida y de cómo sobrevivir a ella.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario